Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

an Methode auch

  • 1 Anlehnung

    an jdn./etw. a) um Unterstützung, Schutz по́иски подде́ржки <опо́ры> у кого́-н. чего́-н. bei jdm. Anlehnung suchen иска́ть подде́ржки у кого́-н., иска́ть опо́ры в ком-н. b) an Vorbild сле́дование чему́-н. in Anlehnung an jdn./etw. сле́дуя кому́-н. чему́-н. an Methode auch исходя́ из чего́-н. in Nachahmung в подража́ние кому́-н. чему́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Anlehnung

  • 2 beibehalten

    etw. Gewohnheit, Sitte, Methode, Verfahren, Lebensweise сохраня́ть /-храни́ть что-н. Methode, Verfahren auch, Organisationsform, Richtung приде́рживаться чего́-н. Bestimmung, Maßnahme, Gesetz оставля́ть /-ста́вить в си́ле что-н. jd. behält etw. bei Gewohnheit, Lebensweise auch у кого́-н. сохраня́ется /-храни́тся что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > beibehalten

  • 3 abgehen

    I.
    1) itr abfahren отправля́ться /-пра́виться. v. Zug auch отходи́ть отойти́. v. Schiff auch отплыва́ть /-плы́ть. v. Flugzeug auch вылета́ть вы́лететь
    2) itr geschickt werden уходи́ть уйти́. v. Sendung auch отправля́ться быть отпра́вленным. v. Boten auch отправля́ться /-пра́виться. abgehen lassen отправля́ть /-пра́вить
    3) Medizin itr ausgeschieden werden выходи́ть вы́йти. v. Eiter выделя́ться вы́делиться
    4) itr aus etw. ausscheiden, etw. verlassen, weggehen уходи́ть уйти́
    5) Theater itr nach links [nach rechts] abgehen уходи́ть /- с ле́вой [пра́вой] стороны́ сце́ны
    6) itr v. Weg a) abzweigen ответвля́ться b) abbiegen повора́чивать
    7) itr (an etw., von etw.) sich ablösen a) v. Farbe, Schmutz; v. Fingernagel сходи́ть сойти́ b) abreißen отрыва́ться оторва́ться (на чём-н., от чего́-н.) c) abbrechen отла́мываться /-ломи́ться, -лома́ться d) herausfallen: v. Eingeschlagenem выпада́ть вы́пасть e) abfallen: v. Rad отва́ливаться /-вали́ться, отлета́ть /-лете́ть f) v. Haut слеза́ть /- лезть g) v. Aufgeklebtem откле́иваться /-кле́иться. v. Tapete auch, v. Schuhsohle отстава́ть /-ста́ть
    8) itr Absatz finden расходи́ться разойти́сь. reißend abgehen расхва́тываться быть расхва́танным, раскупа́ться быть раску́пленным нарасхва́т. schlecht abgehen auch не по́льзоваться (больши́м) спро́сом
    9) itr von etw. abgezogen, abgerechnet werden высчи́тываться из чего́-н. von etw. geht etw. ab muß abgezogen werden: auch из чего́-н. сле́дует вы́честь что-н.
    10) itr von etw. a) etw. aufgeben: von Absicht, Plan, Meinung, Standpunkt; Gewohnheit, Vorurteil; Forderung; Prinzip отка́зываться /-каза́ться от чего́-н. b) abweichen: von Grundsatz, Behauptung, Forderung; Original, Methode отходи́ть отойти́ <отступа́ть/-ступи́ть > от чего́-н. von der Wahrheit abgehen отступа́ть /- <уклоня́ться/-клони́ться > от и́стины. vom richtigen Weg abgehen сбива́ться /-би́ться с пра́вильного пути́
    11) itr wie ausgehen; verlaufen обходи́ться обойти́сь <конча́ться ко́нчиться> как-н. das ist noch mal gut abgegangen на э́тот раз всё обошло́сь хорошо́ <всё хорошо́ ко́нчилось>. nicht gut abgehen пло́хо конча́ться /-. etw. geht ohne etw. ab что-н. обхо́дится обойдётся без чего́-н. es wird nicht ohne Streit abgehen (де́ло) не обойдётся без ссо́ры
    12) itr jdm. geht etw. ab mangelt кому́-н. недостаёт чего́-н. jd. ersetzt durch etw., was ihm an etw. abgeht auch недоста́ток чего́-н. кто-н. возмеща́ет чем-н. jdm. geht der Sinn < jedes Verständnis> für etw. ab кто-н. соверше́нно не понима́ет чего́-н. jdm. geht das Gefühl für etw. ab у кого́-н. нет чу́вства [ус] чего́-н. jdm. geht nichts ab у кого́-н. нет недоста́тка в чём-н. dir soll < es soll dir> (bei mir) nichts abgehen (у меня́) ты ни в чём не бу́дешь нужда́ться / (у меня́) тебе́ ни в чём не бу́дет отка́зано. sich nichts abgehen lassen ни в чём себе́ не отка́зывать. es geht jdm. durch etw. nichts ab hat keinen Nachteil, Schaden кто-н. на чём-н. не (по)теря́ет
    13) itr losgehen: v. Schuß раздава́ться /-да́ться

    II.
    tr: entlanggehen, abschreiten: Strecke, Gelände обходи́ть обойти́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abgehen

  • 4 entwickeln

    I.
    1) tr erarbeiten, schaffen: Gerät, Maschine, Methode, Plan, Theorie, Verfahren разраба́тывать /-рабо́тать. Gerät, Maschine auch конструи́ровать /-с. Medikament, Verpackung создава́ть /-да́ть
    2) tr in allen Einzelheiten darlegen: Ansichten, Gedankengänge, Ideen, Motive развива́ть /-ви́ть. Verlauf v. Handlung обрисо́вывать /-рисова́ть
    3) tr entfalten, an den Tag legen: Appetit, Geschmack, Instinkt, Scharfsinn, Sprachgefühl, Talent развива́ть /-ви́ть. Geduld, Genie, Geschmeidigkeit, List, Zähigkeit проявля́ть /-яви́ть. Stil создава́ть /-да́ть, выраба́тывать вы́работать. ein besonderes Talent für etw. entwickeln развива́ть /- осо́бенный тала́нт к чему́-н.
    4) tr ausbilden, herausbilden, wecken развива́ть /-ви́ть. Kader, Propagandisten гото́вить под-. jds. Fähigkeiten [einen Menschen] entwickeln развива́ть /- чьи-н. спосо́бности [спосо́бности челове́ка]. Nachwuchskräfte entwickeln auch выра́щивать вы́растить молоды́е ка́дры
    5) tr entstehen lassen: Gas, Dampf, Wärme выделя́ть вы́делить. starken Qualm entwickeln си́льно дыми́ться
    6) tr Film, Platte проявля́ть /-яви́ть
    7) Mathematik tr a) Gleichung составля́ть /-ста́вить b) Formel выводи́ть вы́вести

    II.
    1) sich entwickeln sich herausbilden; entfalten развива́ться /-ви́ться. v. Gespräch, Leidenschaft возника́ть /-ни́кнуть. v. Sprachstil скла́дываться /-ложи́ться. v. Rauch образо́вываться образова́ться Präs auch ipf
    2) sich entwickeln jd. ist voll entwickelt кто-н. вполне́ ра́звит
    3) sich entwickeln sich aus etw. zu etw. entwickeln превраща́ться преврати́ться из чего́-н. во что-н.
    4) sich entwickeln (zu etw.) zu Kampfordnung auch принима́ть приня́ть что-н.
    5) Militärwesen sich entwickeln (zu etw.) развёртываться /-верну́ться (во что-н.)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > entwickeln

  • 5 sicher

    1) frei v. Gefahr(en) безопа́сный. jdn. sicher über die Fahrbahn geleiten безопа́сно переводи́ть /-вести́ кого́-н. через у́лицу. sicher leben жить не подверга́ясь опа́сности / жить в безопа́сном ме́сте. vor jdm./etw. sicher sein быть в безопа́сности от кого́-н. чего́-н. hier sind wir vor dem Regen sicher здесь нам не стра́шен дождь
    2) zuverlässig: Pers; Versteck, Ort; Methode; Arznei, Mittel; Schloß, Tresor надёжный. glaubwürdig: Auskunft, Nachricht достове́рный. Quelle, Auge, Anzeichen, Urteil ве́рный. genau: Ergebnis то́чный. ein sicheres Auge ве́рный <ме́ткий> глаз. ein sicherer Tip a) Information, Mitteilung надёжная <достове́рная> информа́ция, надёжные <достове́рные> све́дения b) Ratschlag ве́рный сове́т. ein sicheres Versteck a) für Pers надёжное убе́жище b) für Sachen надёжный тайни́к, надёжное ме́сто. diese Nachricht stammt aus sicherer Quelle э́то сообще́ние полу́чено из надёжного <достове́рного> исто́чника. dem sicheren Vernehmen nach по достове́рным све́дениям. etw. sicher aufbewahren надёжно храни́ть что-н., храни́ть что-н. в надёжном ме́сте. jd. besitzt ein sicheres Urtiel (über etw.) у кого́-н. (есть) спосо́бность ве́рно суди́ть (о чём-н.) <оце́нивать (что-н.)>, у кого́-н. ве́рное сужде́ние (о чём-н.). etw. ist ein sicheres Zeichen für etw. что-н. ве́рный при́знак чего́-н. diese Methode ist völlig sicher э́тот ме́тод вполне́ надёжен. diese Tatsache ist sicher und gewiß э́тот факт устано́влен | jd. hat nichts sicheres erfahren können кто-н. не (с)мог разузна́ть <узна́ть> ниче́го достове́рного <то́чного>
    3) fest (begründet) : Grundlage, Fundament, Kenntnisse про́чный. Kenntnisse auch; Garantie, Hoffnung, Überzeugung, Zuversicht; Versprechen твёрдый. eine sichere Gewähr für etw. bieten < geben> твёрдо гаранти́ровать ipf/pf что-н. über sichere Kenntnisse <ein sicheres Wissen> verfügen име́ть твёрдые <про́чные> зна́ния. etw. sicher hinstellen ста́вить по- что-н. про́чно < надёжно>
    4) garantiert: Arbeitsplatz гаранти́рованный (зако́ном). Einkommen регуля́рный, постоя́нный. ein sicheres Auskommen haben быть материа́льно обеспе́ченным | etw. ist jdm. sicher v. Auszeichnung; Strafe что-н. кому́-н. обеспе́чено
    5) sich nicht irrend безоши́бочный. Augenmaß хоро́ший. Gehör то́нкий. ein sicheres Gedächtnis прекра́сная па́мять. jd. hat einen sicheren Geschmack на чей-н. вкус мо́жно положи́ться, у кого́-н. безоши́бочный вкус. jd. rechnet sicher кто-н. хорошо́ счита́ет. jd. ist in der Orthographie [in der russischen Sprache] sehr sicher кто-н. хорошо́ зна́ет орфогра́фию [ру́сский язы́к]. auf einem Gebiet sehr sicher sein хорошо́ знать каку́ю-н. о́бласть (зна́ния)
    6) überzeugt уве́ренный. jd. ist (sich) sicher, daß … кто-н. уве́рен <не сомнева́ется в том>, что … ich bin dessen ganz sicher я в э́том соверше́нно уве́рен. du kannst sicher sein, daß alles gut wird (ты) мо́жешь быть уве́рен, что всё бу́дет хорошо́. jd. ist < fählt> sich jds./einer Sache sicher кто-н. уве́рен в ком-н. чём-н. jd. ist sich seiner Sache völlig sicher кто-н. по́лностью уве́рен в успе́хе [ im Recht zu sein в правоте́] своего́ де́ла
    7) es ist sicher, daß … ist nicht zu bezweifeln несомне́нно, что … es ist so gut wie sicher, daß … мо́жно не сомнева́ться в том, что …
    8) selbstbewußt уве́ренный в себе́. adv уве́ренно. sehr sicher übertrieben selbstsicher (о́чень) самоуве́ренный. jd. hat eine sichere Hand у кого́-н. твёрдая <уве́ренная> рука́. ein sicherer Kraftfahrer [Schütze] о́пытный шофёр [ме́ткий стрело́к ]. jdn. sicher machen внуша́ть внуши́ть кому́-н. увере́нность. alle Fragen sicher beantworten уве́ренно отвеча́ть отве́тить на все вопро́сы. jd. fährt sicher Auto кто-н. уве́ренно во́дит маши́ну <уве́ренно е́здит>. sicher gehen mit festem Schritt идти́ пойти́ [indet ходи́ть ] уве́ренно <твёрдым ша́гом>
    9) unausweichlich неизбе́жный. das sichere Ende неизбе́жный коне́ц. jdn. in den sicheren Tod <das sichere Verderben> schicken посыла́ть /-сла́ть кого́-н. на ве́рную смерть <ги́бель>. den sicheren Untergang vor Augen haben смотре́ть сме́рти в глаза́
    10) nicht aufzuholen: Vorsprung недосяга́емый. einen Wettkampf mit sicherem Vorsprung gewinnen побежда́ть победи́ть в соревнова́нии <в состяза́нии> с больши́м преиму́ществом
    11) Adv: bestimmt коне́чно [шн], разуме́ется. wahrscheinlich наве́рно. unbedingt безусло́вно, непреме́нно. das hat er sicher nicht gewollt разуме́ется, он э́того не хоте́л. sicher hat sie wieder verschlafen наве́рно, она́ опя́ть проспала́. er kommt sicher он обяза́тельно придёт. das hat er doch sicher nicht ernst gemeint э́то он, безусло́вно, сказа́л не всерьёз. habe ich nicht recht? - sicher ра́зве я не прав ? - наве́рно [безусло́вно]. kommst du morgen? - (aber) sicher! ты придёшь за́втра ? - (да́) коне́чно [безусло́вно <непреме́нно>]. sicher kennen Sie ihn наве́рно вы его́ зна́ете sicher ist sicher! осторо́жность не повреди́т <не помеша́ет>. jd. ist in sicherem Gewahrsam кто-н. (нахо́дится) под стра́жей <под аре́стом>. nicht mehr sicher auf den Beinen stehen нетвёрдо держа́ться <стоя́ть> на нога́х. dort ist man seines Lebens nicht mehr sicher там опаса́ешься за свою́ жизнь. er ist mir sicher он у меня́ в рука́х. vor jdm. ist man nirgends sicher a) jdn. trifft man überall кого́-н. повсю́ду встре́тишь b) jd. spürt jeden auf от кого́-н. нигде́ не скро́ешься. davor ist man nie sicher от э́того никто́ не застрахо́ван

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sicher

  • 6 Griff

    1) mit Hand движе́ние руки́. Zupacken: derb, fest хва́тка. mit festem Griff packen кре́пко хвата́ть <схва́тывать/-хвати́ть >. einen Griff nach etw. tun протя́гивать /-тяну́ть ру́ку к чему́-н. <за чем-н.>
    2) Haltegriff ру́чка. an Werkzeug, Gerät рукоя́тка. an Eßbesteck auch черено́к. an Degen, Säbel auch эфе́с. an Verkehrsmittel für Ein-, Ausstieg по́ручень. beim Absteigen linke Hand am linken Griff! когда́ схо́дишь (с трамва́я), держи́сь ле́вой руко́й за ле́вый по́ручень !
    3) Handgriff bei der Arbeit приём (рабо́ты). beim Kampf: Sport приём. Griff beim Bedienen v. etw. приём рабо́ты на чём-н. ein einziger [falscher] Griff (genügt) und … als konditionale Einleitung: muß bei Übersetzungen konkretisiert werden: z. В. beim Drücken eines Knopfes сто́ит то́лько нажа́ть кно́пку [не ту́ кно́пку] … beim Drehen eines Hebels сто́ит то́лько поверну́ть рыча́г [не тот рыча́г] … bei ihm sitzt jeder Griff он отли́чно зна́ет все приёмы / он отли́чно владе́ет все́ми приёмами
    5) angenehme Anfaßbarkeit v. Textilien гриф, туше́ idkl . dieser Stoff hat einen weichen Griff э́то мя́гкая на о́щупь ткань. ein Gewebe mit glattem Griff гла́дкая ткань mit dieser Arbeit hatte der Gelehrte einen kühnen Griff getan э́та рабо́та учёного была́ сме́лым ша́гом. ein letzter Griff ещё оди́н моме́нт. ein Griff noch und alles ist fertig ещё оди́н моме́нт и всё гото́во. etw. mit einem Griff machen де́лать/с- что-н. в оди́н приём <моме́нт>, де́лать/- что-н. сра́зу <момента́льно>. einen tiefen < kühnen> Griff in etw. tun ло́вко <уда́чно> запуска́ть /-пусти́ть ру́ку во что-н. etw. im Griff haben облада́ть сноро́вкой в чём-н., наби́ть pf (im Prät) себе́ ру́ку на чём-н. einen falschen Griff tun auf Musikinstrument брать взять фальши́вую <неве́рную> но́ту. das war ein falscher Griff э́то фальши́вая но́та. jdn. nicht aus dem < seinem> Griff lassen не отпуска́ть /-пусти́ть кого́-н. jdn./etw. in den Griff bekommen справля́ться /-пра́виться с кем-н. чем-н. eine neue Methode in den Griff bekommen осва́ивать осво́ить но́вый ме́тод. eine Krankheit in den Griff bekommen обу́здывать обузда́ть <побежда́ть победи́ть> боле́знь. mit dieser Mitarbeiterin haben wir einen guten < glücklichen> Griff getan мы пра́вильно поступи́ли, вы́брав э́ту сотру́дницу. man muß nur den richtigen Griff heraushaben < kennen> на́до то́лько знать соотве́тствующие приёмы <соотве́тствующий приём> | Griffe und Kniffe уло́вки, ухищре́ния

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Griff

  • 7 handhaben

    etw. по́льзоваться чем-н., обраща́ться с чем-н. schweres Gerät auch ору́довать чем-н. Methode, Kunstmittel, Pinsel, Farben, Sprache auch владе́ть чем-н. Recht, Gesetz, Bestimmung применя́ть примени́ть что-н. flexibel gehandhabt werden v. Begriff вариа́бельно трактова́ться. einfach < leicht> zu handhaben sein быть просты́м <несло́жным> в обраще́нии

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > handhaben

  • 8 unrein

    1) нечи́стый. schmutzig: Wäsche, Kleidung, Hände, Füße; Gedanke, Absicht auch гря́зный. verunreinigt: Luft, Gewässer, Flüssigkeit, Stoff auch загрязнённый. Pers als (übertr) Eigenschaft; Methode, Mittel нечистопло́тный. | ins unreine schreiben писа́ть на- на́черно. ins unreine sprechen говори́ть сказа́ть без то́чной формулиро́вки. im unreinen fertig sein v. Arbeit, Manuskript быть вчерне́ гото́вым. mit sich im unreinen sein быть не в ладу́ с сами́м собо́й <со свое́й со́вестью>
    2) Religion нечести́вый

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > unrein

  • 9 bewähren, sich

    (bewährte sich, hat sich bewährt) vi
    1) (sich als jmd. (Nom) bewähren) проявлять себя в качестве кого-л.; выдерживать испытание, проверку жизнью, делом в качестве кого-л.; хорошо зарекомендовать себя в качестве кого-л. (оправдать возложенные надежды как на достойного в каком-л. деле)

    Er muss sich erst bewähren, ehe wir ihm eine größere Aufgabe übertragen. — Он сначала должен ещё выдержать проверку делом, прежде чем мы поручим ему более серьёзное задание.

    Der Kollege hat sich in dieser Funktion [auf diesem Posten] (gut) bewährt. — Коллега хорошо зарекомендовал себя в этой должности [на этом посту].

    Dieser Leichtathlet hat sich in dieser Disziplin mehrfach bewährt. — Этот легкоатлет уже неоднократно [не один раз] отличился в этом виде спорта.

    Er bewährte sich als Lehrer [Reiseleiter, Wissenschaftler]. — Он хорошо зарекомендовал себя как учитель [гид, научный работник]. / Он доказал свою способность быть учителем [гидом, научным работником].

    Er hat sich als treuer Freund in allen Lebenslagen bewährt. — Он проявил себя [зарекомендовал себя] верным другом во всех жизненных ситуациях.

    Er bewährt sich nirgends. — Он нигде [ни в чём] не оправдывает возлагаемых на него надежд [не выдерживает проверки (жизнью, делом)].

    2) (sich als etw. (Nom) bewähren) оказываться пригодным, удовлетворяющим соответствующим требованиям, оправдывать себя, хорошо зарекомендовать себя как что-л. / в качестве чего-л.

    Bei der Lösung solcher Aufgaben hat sich die neue Methode (gut) bewährt. — При решении таких задач хорошо зарекомендовал себя [оказался пригодным] новый метод.

    Der neue Motor hat sich bewährt. — Новый двигатель хорошо себя зарекомендовал.

    Dieses Medikament hat sich als Mittel gegen Grippe bewährt. — Этот препарат хорошо зарекомендовал себя как противогриппозное средство [в качестве противогриппозного средства].

    Unsere Freundschaft hat sich auch diesmal bewährt. — Наша дружба выдержала и это испытание.

    Die Neuerungen bewährten sich in der Praxis nicht. — Новшества не оправдали себя на практике.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bewähren, sich

  • 10 patent

    1. замечательный, славный
    что надо. Das ist ein ganz patenter Kerl. Er ist sehr arbeitsam, schlägt auch keine schwere Arbeit ab.
    Sie ist ein patentes Mädel, geschickt, freundlich, aufgeschlossen.
    2. практичный, приемлемый, подходящий.
    Du hast eine patente Lösung gefunden. Sie ist einfach und wirkungsvoll.
    Das ist eine patente Methode [Idee].
    Ich glaube doch, daß du mit diesem patenten Techniker zurechtkommen wirst.
    Sie war patenter als andere Mädchen ihres Alters.
    3. модерновый, шикарный. Der Junge ist patent angezogen, gepflegt und geschniegelt, hält sehr auf sein Äußeres.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > patent

  • 11 schmieren

    1. < мазать>: jmdm. etw. aufs Butterbrot schmieren фам. постоянно упрекать кого-л. чем-л. Das brauchst du mir nicht jedesmal aufs Butterbrot zu schmieren. Sag lieber, wie das Ganze geradezubiegen ist. jmdm. Honig um den Mund [Bart, ums Maul] schmieren льстить кому-л. См. тж. Honig, etw. geht wie geschmiert что-л. идёт как по маслу, jmdn. schmieren дать взятку кому-л., "подмазать" кого-л.
    2. марать, плохо рисовать
    нацарапать каракули. Der Schüler hat auf diesem Zettel, in seinem Schreibheft entsetzlich geschmiert.
    3.: etw. schmiert что-л. пачкает, мажет
    dieser Füller, Kugelschreiber, die Tinte schmiert.
    4.: jmdm. eine schmieren вмазать кому-л. пощёчину. Er hat ihm rechts und links eine geschmiert.
    Sei nicht so frech, sonst kriegst du eine geschmiert!
    5. "накатать", "навалять" (написать). Er hat viele Seiten über dieses Thema [unzählige Zeitungsartikel] geschmiert.
    Er hat mehr als 20 Krimis geschmiert.
    7.: jmd. schmiert кто-л. фальшивит, "мажет" (при игре на муз. инструменте, пении). Sie hat eine gute Stimme, aber sie schmiert oft. Schmiererei / мазня, пачкотня. Schmierfink m -s, -e грязнуля, неряха
    пачкун, мазила. Der kleine Schmierfink hat wieder ein paar Kleckse in sein Heft gemacht.
    Eine heilsame Methode zur Erziehung von Schmierfinken und Zerstörungswütigen auf Bahnhöfen sowie in Eisenbahnwaggons wurde jetzt in Australien eingeführt. Der Täter ist gezwungen, nicht nur den von ihm, sondern auch von anderen angerichteten Schaden eigenhändig wiedergutzumachen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schmieren

  • 12 anlehnen

    I.
    1) tr (an etw.) lehnen прислоня́ть прислони́ть [ Leiter an Wand auch приставля́ть/-ста́вить ] к чему́-н.
    2) tr Tür, Fenster прикрыва́ть /-кры́ть, притворя́ть /-твори́ть

    II.
    1) sich (an jdn./etw.) anlehnen sich lehnen прислоня́ться прислони́ться (к кому́-н./чему́-н.). v. Häusern - an Bergwand вплотну́ю подступа́ть к чему́-н., прильну́ть pf к чему́-н.
    2) sich (an jdn./etw.) anlehnen übertr: an Pers, Vorbild, Methode, Lehre сле́довать кому́-н. чему́-н.
    3) sich (an jdn./etw.) Unterstützung, Schutz suchend иска́ть подде́ржки <опо́ры> у кого́-н. чего́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anlehnen

  • 13 bewähren

    sich bewähren хорошо́ пока́зывать /-каза́ть себя́. v. Methode, Verfahren опра́вдывать оправда́ть себя́. sich als jd. bewähren пока́зывать /- себя́ кем-н. sich als treuer Freund bewähren auch проявля́ть /-яви́ть себя́ как ве́рный друг. sich in der Praxis bewähren a) v. Pers пока́зывать /- себя́ на де́ле b) v. Sache успе́шно проходи́ть пройти́ испыта́ние <прове́рку> на пра́ктике | bewährt a) kenntnisreich о́пытный b) erprobt испы́танный c) zuverlässig надёжный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > bewähren

  • 14 erproben

    uf etw. (hin)) испы́тывать /-пыта́ть (на что-н.). Methode, Mittel, Verfahren auch опро́бовать pf. erprobt werden проходи́ть пройти́ испыта́ние. sich (an etw.) erproben испы́тывать /-пыта́ть себя́ (в чём-н.) | erprobt испы́танный [опро́бованный]. erprobter Soldat быва́лый солда́т

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > erproben

  • 15 Erprobung

    испыта́ние. v. Methode, Mittel, Verfahren auch опро́бование

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Erprobung

  • 16 Handhabung

    v. etw. по́льзование чем-н., обраще́ние с чем-н. v. Methode, Kunstmittel auch владе́ние чем-н. v. Gesetz, Bestimmung примене́ние чего́-н. die Handhabung des Gerätes ist einfach / das Gerät ist einfach in seiner Handhabung прибо́р <инструме́нт> прост в обраще́нии

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Handhabung

  • 17 herkömmlich

    обы́чный. Methode, Verfahren auch традицио́нный. herkömmliche Bräuche унасле́дованные обы́чаи. herkömmliches Recht пра́во, осно́ванное на обы́чае. in der herkömmlichen Weise arbeiten [unterrichten] рабо́тать [преподава́ть] по стари́нке. mit herkömmlichen Vorurteilen brechen < aufräumen> порыва́ть /-рва́ть со ста́рыми предрассу́дками. das ist so herkömmlich э́то ста́рый обы́чай, э́то при́нято

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herkömmlich

  • 18 unausgebildet

    1) nicht qualifiziert: Arbeiter, Personal не име́ющий специа́льной квалифика́ции, без специа́льной квалифика́ции nachg
    2) nicht (weiter) entwickelt нера́звитый. Stimme auch необрабо́танный. Stil, Methode, Bewegung неотрабо́танный. Charakter несложи́вшийся
    3) Biologie Organ недора́звитый

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > unausgebildet

  • 19 versprechen

    1) (fest) zusichern обеща́ть ipf/pf, пообеща́ть pf. umg обеща́ться ipf/pf. zu viel von etw. versprechen наобеща́ть pf что-н. <чего́-н.>. jdm. die Ehe versprechen обеща́ть [обеща́ться] жени́ться на ком-н. etw. hoch und heilig versprechen кля́твенно <торже́ственно> обеща́ть <пообеща́ть> что-н. du könntest mir sonst was versprechen, … меня́ хоть озолоти́, … was man verspricht, muß man auch halten дал сло́во - (с)держи́. wie versprochen, … как договори́лись <как я тебе́ обеща́л>, … | versprochen обе́щанный
    2) erwarten lassen: v. Pers подава́ть наде́жды. v. Sache, Erscheinung сули́ть, предвеща́ть. jd. verspricht, etwas zu werden кто-н. подаёт наде́жды. jd. verspricht, ein guter Schwimmer zu werden кто-н. подаёт наде́жды стать хоро́шим пловцо́м / есть наде́жда <мо́жно ожида́ть, мо́жно наде́яться>, что кто-н. ста́нет хоро́шим пловцо́м. eine gute Ernte versprechen v. Wetter предвеща́ть хоро́ший урожа́й. nichts Gutes versprechen v. jds. Miene не предвеща́ть ничего́ хоро́шего. Erfolg versprechen v. best. Methode предвеща́ть успе́х | etw. verspricht eine Sensation zu werden что-н. обеща́ет стать сенса́цией. der Tag verspricht hell zu werden день обеща́ет быть я́сным
    3) sich etw. von jdm./etw. versprechen erwarten, erhoffen ожида́ть < ждать> чего́-н. от кого́-н. чего́-н. ich verspreche mir von dieser Unterredung viel [wenig] от э́того разгово́ра я ожида́ю < жду> [не ожида́ю < жду>] мно́гого
    4) sich versprechen falsch aussprechen, sinnwidrig sprechen огова́риваться /-говори́ться. umg обмо́лвиться pf

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > versprechen

См. также в других словарях:

  • Methode — Vorgehen; Technik; Herangehensweise; Art und Weise; Arbeitsweise; Verfahrensweise; Prozedur; Konzept; Prozedere; Verfahren; Betrachtungsweise; …   Universal-Lexikon

  • Methode der globalen Linearisierung — Die Idee beim Regelungsentwurf durch globale Linearisierung besteht darin, eine geeignete Rückführung zu finden, die ein nichtlineares System linearisiert und damit eine Regelung vereinfacht. Zumeist wird dazu der Ausgang zurück geführt, weshalb… …   Deutsch Wikipedia

  • Methode der kleinsten Quadrate — Methode der kleinsten Quadrate, ein Verfahren zur Ermittlung der wahrscheinlichsten Werte von Größen aus Beobachtungsergebnissen und der Genauigkeitsmaße für die letzteren sowie für die daraus abgeleiteten Größen. [416] 1. Ausgleichungsrechnung.… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Methode 6-3-5 — Methode 635 ist unter den Kreativitätstechniken eine Brainwriting Technik, was ein Problemlösungsverfahren zur Erzeugung von neuen, ungewöhnlichen Ideen in einer Gruppe von Menschen fördert. Sie wurde 1968 von Prof. Bernd Rohrbach entwickelt.… …   Deutsch Wikipedia

  • Methōde — (griech.methŏdos, »Weg« zu einem Ziele, Verfahren), im wissenschaftlichen Sinne: nach Grundsätzen geregeltes Verfahren zur Erreichung bestimmter Zwecke; demnach die Kunst, eine Reihe von Gedanken nach gewissen Grundsätzen so zu ordnen, daß… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Methode — steht für: Methode (Erkenntnistheorie), das systematisierte Verfahren zur Gewinnung von Erkenntnissen Methode (Programmierung), in der objektorientierten Programmierung ein ausführbarer Bestandteil einer Objektklasse Methode (Softwaretechnik),… …   Deutsch Wikipedia

  • Methode — (v. gr., das Wandeln auf Einem Wege mit od. nach Andern) 1) in den ältern Schulen der Peripatetiker die Beweisführung einer Behauptung; 2) das Verfahren des Verstandes, um Kenntnisse, sowohl in deren Erwerb (als Studienmethode), als in deren… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Methode der kleinsten Quadrate — Methode der kleinsten Quadrate,   Statistik: in der Ausgleichs und Fehlerrechnung verwendetes Prinzip zur Ermittlung des Wertes A einer Beobachtungsgröße, für die sich bei vielfach wiederholten Messungen nur mit Fehlern behaftete Messwerte Ai… …   Universal-Lexikon

  • Methode — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Technik • Verfahren Bsp.: • Sie arbeiten an einer neuen Technik, Lebensmittel haltbar zu machen …   Deutsch Wörterbuch

  • Methode der finiten Elemente — Die Finite Elemente Methode (FEM) ist ein numerisches Verfahren zur näherungsweisen Lösung, insbesondere elliptischer partieller Differentialgleichungen mit Randbedingungen. Sie ist auch ein weit verbreitetes modernes Berechnungsverfahren im… …   Deutsch Wikipedia

  • Methode der kleinsten Fehlerquadrate — Die Methode der kleinsten Quadrate (bezeichnender auch: der kleinsten Fehlerquadrate; englisch: Least Squares Method) ist das mathematische Standardverfahren zur Ausgleichungsrechnung. Es ist eine Wolke aus Datenpunkten gegeben, die physikalische …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»